شهدای ایران shohadayeiran.com

استاد پیشکسوت فلسفه و ترجمه قرآن گفت:‌ انتظار داشتم ترجمه مبسوط قرآن کریم بنده برای نمایشگاه کتاب امسال عرضه شود که متأسفانه این امر میسر نشد.

به گزارش شهدای ایران، سید یحیی یثربی،چهره ماندگار فلسفه و مترجم قرآن کریم در گفت‌وگو با فارس ضمن بیان این مطلب،‌ عنوان کرد: ترجمه بنده متفاوت از سایر ترجمه‌های قرآن کریم است، بسیاری از ویژگی‌هایی که در این ترجمه برای آسان سازی و تسهیل فهم صورت گرفته در سایر ترجمه‌ها دیده نمی‌شود.

وی در ادامه افزود: کسانی که سواد خواندن و نوشتن هم ندارند، می‌توانند از این برگردان مطالب را فهم کنند.

یثربی با تأکید بر اینکه قرار است این ترجمه از سوی سازمان دارالقرآن کریم منتشر شود، اظهار داشت: متأسفانه با وجود اینکه بنده تمام تلاش خود را کردم تا ترجمه را برای چاپ در نمایشگاه امسال آماده کنم اما به دلیل معطلی‌های وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و عدم پیگیری‌های بنده هنوز منتشر نشده است.

این مترجم قرآن کریم اظهار داشت: برخی نظارت‌ها متأسفانه در حوزه قرآن غیر کارشناسی است مثلا اینکه می‌گویند ترجمه شبیه فلان ترجمه نیست و نباید اینطوری باشد!

یثربی در ادامه گفت:‌ بنده انتظار داشتم این ترجمه با همه زحماتی که کشیده بودم امسال به دست مردم در نمایشگاه برسد که متأسفانه نشد.

وی درباره دیگر آثار خود که در نمایشگاه امسال عرضه شده، توضیح داد:‌ علاوه بر «قلندر و قلعه»، رمان دیگری با عنوان «صلیب و صلابت» درباره زندگی حلاج منتشر کردم که الان از سوی نشر جامی در نمایشگاه کتاب تهران عرضه شده است.

یثربی همچنین اظهار داشت: این رمان درباره زندگی عارف بزرگ، حلاج و اندیشه‌های او در قالب رمان منتشر شده است.

نظر شما
(ضروری نیست)
(ضروری نیست)
آخرین اخبار