به تازگی دیده شده کتابهایی فاقد مجوز نشر در خارج از ایران چاپ و در اماکن عمومی چون کافهها به فروش میرسند.
به گزارش شهدای ایران به نقل از فارس، به تازگی مشاهده شده که برخی کتابها که به دلیل مغایرت با ضوابط نشر کتاب قادر به کسب مجوز انتشار نشده در کشورهای همسایه مانند افغانستان چاپ و روانه بازار کتاب داخل کشور میشود و به صورت غیر مجاز در اماکن عمومی چون کافهها و محافلی از این نوع به فروش میرسد.
این موضوع توجه مسئولان و متولیان عرصه فرهنگ را میطلبد تا نسبت به عرضه کتاب و سایر محصولات فرهنگی توجه ویژه داشته باشند تا در برابر تهاجم فرهنگی که از حوزه ادبیات وارد میشود بتوانند اقدام متناسب و درخوری داشته باشد.
مصداق این مسئله اثری است که پیش از این به صورت پاورقی در برخی سایتها منتشر و بعد در افغانستان منتشر شده و هماکنون در تهران در حال توزیع است. این کتاب در زمان انتشار به زبان اصلی ابتدا در پاریس موهن تشخیص داده و فروش آن ممنوع شد. کمی بعد در انگلیس، آرژانتین، نیوزیلند و آفریقای جنوبی نیز این کتاب اجازه فروش پیدا نکرد اما اکنون ترجمه این کتاب به صورت غیرقانونی در حال فروخته شدن است و برای تبلیغ آن از سایتهای گوناگون که هیچ نظارتی بر آنها صورت نمیگیرد استفاده میشود.
و حال این سوال مطرح است که مدیران فرهنگی در برابر این اتفاق چه پاسخی دارند به جامعه ادبی ارائه کنند و در قبال فعالان ترجمه و تالیف و همچنین مخاطبانی که ممکن است ندانسته در معرض محتویات غیراخلاقی چنین کتبی قرار بگیرند چه واکنشی نشان خواهند داد؟
این موضوع توجه مسئولان و متولیان عرصه فرهنگ را میطلبد تا نسبت به عرضه کتاب و سایر محصولات فرهنگی توجه ویژه داشته باشند تا در برابر تهاجم فرهنگی که از حوزه ادبیات وارد میشود بتوانند اقدام متناسب و درخوری داشته باشد.
مصداق این مسئله اثری است که پیش از این به صورت پاورقی در برخی سایتها منتشر و بعد در افغانستان منتشر شده و هماکنون در تهران در حال توزیع است. این کتاب در زمان انتشار به زبان اصلی ابتدا در پاریس موهن تشخیص داده و فروش آن ممنوع شد. کمی بعد در انگلیس، آرژانتین، نیوزیلند و آفریقای جنوبی نیز این کتاب اجازه فروش پیدا نکرد اما اکنون ترجمه این کتاب به صورت غیرقانونی در حال فروخته شدن است و برای تبلیغ آن از سایتهای گوناگون که هیچ نظارتی بر آنها صورت نمیگیرد استفاده میشود.
و حال این سوال مطرح است که مدیران فرهنگی در برابر این اتفاق چه پاسخی دارند به جامعه ادبی ارائه کنند و در قبال فعالان ترجمه و تالیف و همچنین مخاطبانی که ممکن است ندانسته در معرض محتویات غیراخلاقی چنین کتبی قرار بگیرند چه واکنشی نشان خواهند داد؟