مدیر عامل شرکت پالایش نفت آبادان تلاشهای استکبار جهانی در ارائه چهره نامناسبی از ایران را بی ثمر خواند.
به گزارش شهداي ايران به نقل از مهر، مسلم رحیمی پیش از ظهر امروز در جریان دیدار نائوکی هیاکوتا نویسنده ژاپنی کتاب «مردی که به او دزد دریایی لقب دادند» در محل دفتر مرکزی شرکت پالایش نفت آبادان با ابراز خرسندی از دیدار با یک نویسنده توانمند آسیایی افزود: من از مناطق درگیر جنگ ژاپن از جمله هیروشیما و ناکازاکی دیدن کردم که بسیار مرا تحت تاثیر قرار داد.
وی با اشاره به کتاب این نویسنده اظهار کرد: در پی ملی شدن صنعت نفت در ایران و متعاقب آن تحریم نفتی ایران از سوی انگلیسی ها و استقرار ناوچه های انگلیسی برای ممانعت از خروج نفت کش های ایرانی از مرز آبی آبادان این کشتی «نیشومارو» بود که با پشت سر گذاردن ناوچه های انگلیسی به آبادان آمد و پس از بارگیری نفت از منطقه خارج شد.
رحیمی تصریح کرد: نقطه عطف و مثبت این حرکت شکسته شدن تحریم انگلیسی ها توسط نیشومارو بود.
مدیرعامل شرکت پالایش نفت آبادان ابراز امیدواری کرد تا کشور ایران و ژاپن با تشکیل یک جبهه متحد (همچون 60 سال پیش) در مقابل کشورهای استعمارگر و زورگو بایستند.
رحیمی یادآور شد: ایرانیان مردمی صلح طلب هستند اما استکبار جهانی با تبلیغات گسترده رسانه ای خود چهره نامناسبی را از ایران و ایرانیان در مجامع بین المللی ترسیم کرده اند.
وی از هیاکوتا خواست تا کتاب خود را برای استفاده عمومی و آشنایی بیشتر مردم با این رخداد بزرگ به فارسی ترجمه کند.
وی با اشاره به کتاب این نویسنده اظهار کرد: در پی ملی شدن صنعت نفت در ایران و متعاقب آن تحریم نفتی ایران از سوی انگلیسی ها و استقرار ناوچه های انگلیسی برای ممانعت از خروج نفت کش های ایرانی از مرز آبی آبادان این کشتی «نیشومارو» بود که با پشت سر گذاردن ناوچه های انگلیسی به آبادان آمد و پس از بارگیری نفت از منطقه خارج شد.
رحیمی تصریح کرد: نقطه عطف و مثبت این حرکت شکسته شدن تحریم انگلیسی ها توسط نیشومارو بود.
مدیرعامل شرکت پالایش نفت آبادان ابراز امیدواری کرد تا کشور ایران و ژاپن با تشکیل یک جبهه متحد (همچون 60 سال پیش) در مقابل کشورهای استعمارگر و زورگو بایستند.
رحیمی یادآور شد: ایرانیان مردمی صلح طلب هستند اما استکبار جهانی با تبلیغات گسترده رسانه ای خود چهره نامناسبی را از ایران و ایرانیان در مجامع بین المللی ترسیم کرده اند.
وی از هیاکوتا خواست تا کتاب خود را برای استفاده عمومی و آشنایی بیشتر مردم با این رخداد بزرگ به فارسی ترجمه کند.