به گزارش شهدای ایران، تیتر یورونیوز فارسی درباره بازگشت آسیب دیدگان اوکراینی جنگ روسیه و اوکراین به میدان نبرد، ادبیاتی الگو گرفته از ادبیات اسلامی انقلاب ایران و دفاع مقدس مردم ایران داشت که نشان میدهد رسانههای فارسی زبان غربی برای تحت تأثیر قرار دادن مردم ایران، از هر ترفند و حیلهای استفاده میکنند، حتی در موضوعی مثل جنگ روسیه و اوکراین که چندان هم به مردم ایران مرتبط نمیشود. یورونیوز فارسی تیتر یکی از گزارشهای خود را اینگونه انتخاب کرده است: «نبرد با نیروهای روسیه با وجود قطع عضو، جانبازان اوکراینی به جبهه برمیگردند».
مفاهیمی همچون «جانباز» و «جبهه» در ادبیات فارسی، مفاهیمی ارزشمند محسوب میشود و در فرهنگ شیعه هم مصداقهای خاص خودش را دارد. در جریان مبارزات مردم ایران علیه رژیم پهلوی و سپس دفاع مقدس برابر تجاوز رژیم بعثی به خاک ایران، این مفاهیم مصداقهای بیشتر در میان عامه مردم یافتند. رسانههای فارسی زبان غربی، اما هیچگاه به استفاده از این مفاهیم درباره مردم ایران تن ندادند و مثلاً به جای شهید از کلمه کشته شده و به جای جانباز از معلول و مجروح استفاده میکردند. جالب است همین مفاهیمی را که مردم ایران باور داشتند، در مورد خود مردم ایران به کار نبردند، اما اکنون برای آنکه حقانیت اوکراین و باطل بودن روسیه را در این جنگ به مردم ایران القا کنند، حاضرند به این مفاهیم هم معتقد شوند! نکته دیگر آنکه یورونیوز فارسی در متن گزارش هم به گونهای پیش رفته که این کار اوکراینیها صرفاً معنای فداکاری برای وطن داشته باشد. در حالی که طبعاً اگر چنین خبری درباره ایران بود، از آن برداشت فداکاری برای وطن نشان نمیدادند و القای ضعف ایران در تأمین نیروها برای میدان نبرد را در دستور کار خود قرار میدادند.
منبع : جوان آنلاین