شهدای ایران shohadayeiran.com

یک تاریخ‌دان اظهار کرد: وقتی رسانه های ما در سکوت باشند و رادیو تلویزیون حقایق تاریخی را نگویند و از طرفی هم فرهنگ و ارشاد دست بی سوادان باشد، انتشار کتاب هایی چون "تاریخ نود ساله ی آذربایجان" هیچ تعجبی ندارد.
به گزارش شهدای ایران، خسرو معتضد در گفت‌وگو با  آناج در واکنش به انتشار کتاب "تاریخ نود ساله آذربایجان" گفت: کتابی که در باکو چاپ می شود ناخوانده مشخص است که مطالب کذب می گوید و این رشته سر دراز دارد. از یک سو متولیان دولتی و اداره ارشاد سواد کافی ندارند و از سوی دیگر از افراد باسواد و متخصصان فعال در این زمینه حمایت نمی کنند. لذا اطلاعات و آگاهی کافی در مورد تاریخ راستین آذربایجان و فرهنگ آن به مردم داده نمی شود؛ وقتی مردم در چنین خلأهای اطلاعاتی قرار می گیرند هیچ تعجبی ندارد افرادی از باکو بیایند و برای ما تاریخ بنویسند.

وی افزود: وقتی دستگاه دولتی از این مسایل غافل است و وقتی شما کمتر مطالبی در مورد این مسائل می شنوید و می خوانید طبیعی است که آنها کتاب و حتی نشریه و روزنامه هم چاپ بکنند. زیرا برنامه آنها تجزیه ی آذربایجان است و مقدمات آن یک طرح 20 ساله است که دارند اجرا می کنند.

فرهنگ و ارشاد سواد تاریخی ندارند

این تاریخ‌دان بیان داشت: اینکه توجهات برخی مردم به شبکه های ترکیه و باکو است! علت این امر غفلت ما از ذائقه ی آنهاست؛ یعنی رادیو و تلویزیون علایق و نیازهای آنان را رعایت نمی کند. در سال 21 خود اهالی محلات تبریز را آزاد کردند نه ارتش؛ هنوز رسانه های ما و مسئولین جرأت نکرده اند یک کلمه از 21 آذر سال 25 که انجمن های محلی و مردم کوچه و بازار اسلحه به دست گرفته و دموکرات ها را فراری دادند، حرفی بزنند! بنابراین انتظار نداشته باشید آنها کتاب چاپ نکنند و همچنین انتظار نداشته باشید ارشاد مجوز ندهد، چون اینها عملا سواد تاریخی ندارند!

 

 

وی اضافه کرد: من با سیاست تبلیغی دولت به شدت مخالف هستم، زیرا مانع آگاهی مردم می شود درحالی که تبریزی ها باید بدانند که در سال 25 بچه های دبیرستان های تبریز بودند که اعلامیه پخش کردند و گفتند که ما نمی خواهیم از ایران جدا شویم؛ حتی دختران تبریز و ارومیه علیه دموکرات مبارزه می کردند اما وقتی رادیو و تلویزیون تبریز، ارومیه، اردبیل و غیره سکوت می کند و برنامه ای در این مورد پخش نمی کند، دیگر انتظاری غیر از این نمی توان داشت.

دولت بیداری لازم را ندارد

معتضد توضیح داد: البته باید از دولت سوال کنیم که چرا به چنین کتاب هایی مجوز انتشار صادر می کند؟ در حالی که همه ی این تحریفات دستمایه ی بیگانگان است و آمریکا و اسرائیل از آن حمایت می کنند. آنها افراد تبلیغاتی ورزیده ای دارند که بودجه شان را آمریکا و اسرائیل تامین می کنند تا جوانان و مردم ما را از درون بپوسانند.

وی اذعان کرد: از طرفی هم دولت ما علاقه ای به آگاهسازی ندارد، دولت ما بیداری لازم را ندارد و در این مسیر برنامه ریزی نمی کنند در حالی که آذربایجان گنجی است که با این اقدامات دارد از دست ما می رود.

این تاریخ نگار یادآور شد: بهتر است بدانید که در مناطقی چون ایروان و قره باغ و غیره صحبتی از آذربایجان نبود بلکه آنها را خانات ایرون یا خانات قره باغ می نامیدند و بعدها با همان نیات تجزیه طلبانه نام آذربایجان را برای خود گرفتند تا جایی که مرحوم خیابانی اعلام کرد اگر شما نام آذربایجان را برای خود بردارید ما منطقه ی خود را آزادیستان می نامیم؛ البته مرحوم خیابانی تمایلی به تغییر نام آذربایجان نداشت بلکه به عملکرد آنان که می خواستند این نام را به سرزمین خود بگذارند، معترض بود (البته این طبیعی  است چون اگر به یک گیلانی بگوییم تو مازندرانی هستی ناراحت می شود هرچند که همه ایرانی هستند اما هرکس به قومیت و منطقه ی خود دلبستگی خاصی دارد). برای همین آنها هیچ دل خوشی از خیابانی ندارند و در تاریخ هم حقایق را بیان نمی کنند.

وی ادامه داد: دولت نه تنها خود کاری نمی کند بلکه از مجموعه های آگاهی بخش در این زمینه نیز حمایت نمی کند و این درحالیست که خیلی از کتاب های به دردنخور منتشر و توزیع می شوند.

روحانیت در طول تاریخ آذربایجان سابقه ی بسیار نکو دارد

این نویسنده تاریخ در خصوص توهین به روحانیت در رویکرد کلی این کتاب بیان داشت: روحانیت در طول تاریخ آذربایجان سابقه ی بسیار نکو دارد هرچند که ممکن است اندک افرادی نیز از بین ایشان، مثل تمامی قشرهای دیگر، عملکرد خلافی داشته باشند.

 

 

وی افزود: روحانیون نیز همراه با تمام مردم دیگر در دوران صفویه در مقابل  عثمانی ها ایستادند هرچند که ممکن است از بین آنها اندک افراد منحرفی نیز ظاهر شده اند؛ مثل میرفتاح که ابتدا یک مجتهد بود اما زمانی که روسها به تبریز حمله کردند، دروازه های شهر را به روی آنان گشود و بعدها نیز به روسیه فرار کرد و در تفلیس مرد.

معتضد خاطرنشان کرد: در آذربایجان مردان شجاع بسیاری بودند هرچند که بین آنان صمدخان شجاع الدوله هم بود که مردم را شکنجه می کرد؛ اما یک مورد دلیل نمی شود کل تاریخ را تحریف کنیم.

وی بیان داشت: مردم آذربایجان همواره میهن دوست بودند و دولت عثمان با آن عظمتش نتوانست در مقابله با آنان غلطی بکند؛ سلطان سلیم و سلطان سلیمان به ترتیب 4 و 6 روز بیشتر نتوانستند در تبریز بمانند درحالی که اروپای شرقی، یونان، روم، مصر و جاهای دیگر را گرفته بودند.

چرا یادبودها را زنده نمی کنند؟!

این تاریخ‌دان با اشاره به سوابق میهن دوستی مردم آذربایجان، اعلام کرد: بعد از مرگ شاه طهماسب اول صفوی، دولت عثمانی تبریز را گرفت و حتی زنان تبریزی را مجبور می کردند با سربازان عثمانی ازدواج کنند اما خود مردم هنگام حمله قزلباش ها، قیام کردند و همین زنان ریش شوهران عثمانی را گرفته و تحویل ایرانی ها می دادند؛ جای سوال است که چرا رسانه های اردبیل، ارومیه و تبریز اینها را به مردم نمی گویند؟! چرا یادبودها را زنده نمی کنند؟! درحالی که ترکیه خیلی از این کارها می کند.

وی گفت: بنابراین از انتشار چنین کتاب هایی و از صدور چنین مجوزهایی تعجب نکنید چون کار دست کاردان نیست، اینها سواد ندارند؛ اینها به فکر نیستند ولی تلویزیون باکو خیلی خوب کار می کند، ترکیه خیلی خوب کار می کند، آقایان ما به فکر نیستند ولی آنها دارند حتی خانواده های ما را از درون می پاشانند چه رسد به انتشار این کتاب ها.

معتضد در پایان تاکید کرد: با تمام این اتفاقات باید بگویم آذربایجان جزء لاینفک ایران است و تاریخ خدمات این دو به یکدیگر را اثبات می کند.
انتشار یافته: ۸
غیر قابل انتشار: ۰
ناشناس
|
Luxembourg
|
۱۷:۱۸ - ۱۳۹۵/۰۱/۰۹
0
1
کنار خیانت مدیران بیسواد ارشاد عوامل لا مذهب و وطن فروش و بیگانه پرست دست پرورده ارشاد هم به این حاشیه ها دامن می زنند . علی غمصری و سحر محمدی با بهانه های واهی برای همکاری بودار با هنرمندان کشور آذربایجان و خدمت به اجانب استین بالا زده اند .

www.pikore.com/m/1212942461534845923_570094461

http://fesfestival.com/2016/performer/sahar-mohammadi/
پيگير مسايل ايران و جمهوري آذربايجان
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۰:۰۶ - ۱۳۹۵/۰۱/۱۰
0
0
هر دم از اين باغ بري مي رسد

مراسم تجليل از يکي از بازماندگان غائله تجزيه طلبي فرقه دموکرات تبريز، در باکو برگزار شد
مراسم نود سالگي شاعر سهراب طاهر، يکي از بازماندگان غائله تجزيه طلبي فرقه دموکرات تبريز ، در اتحاديه نويسندگان جمهوري آذربايجان در باکو برگزار شد.
به گزارش مونيتورينگ خبرگزاري صداوسيما به نقل از پايگاه اينترنتي «ريپورت» ، آنار رضايف، رييس اتحاديه نويسندگان جمهوري آذربايجان در اين مراسم با تشريح خلاقيت هاي اين شاعر ( سهراب طاهر) گفت : « اين سخن سهراب طاهر که از «تقسيم شدن به دو نيم چنان مي ترسم که حتي يک چوب کبريت را نيز نصف نمي کنم» ، به يک ضرب المثل تبديل شده است.»
شاعر ملي، صابر رستمخانلي ( رييس گروهک ضدايراني کنگره به اصطلاح آذربايجاني هاي دنيا - داک) نيز در اين مراسم گفت : « سهراب طاهر 19 رمان و چندين جلد کتاب شعر دارد. آخرين منظومه وي بنام «آتا» (پدر) هفتاد هزار مصراع دارد. به استاد سهراب به شوخي گفتم که مصراع هاي منظومه شما از مصراع هاي شاهنامه بيشتر است. سهراب طاهر، شاعري است که از جدايي وطن و «درد ارس» مي نويسد و اين درد را با سخن هايش تسلي مي دهد. »
نريمان حسن زاده، رييس شوراي ريش سفيدان اتحاديه نويسندگان جمهوري آذربايجان نيز گفت : « سهراب طاهر، فرزند وطن تقسيم شده مي باشد. او زماني هم رزم سيد جعفر پيشه وري ( سرکرده غائله تجزيه طلبي فرقه دموکرات وابسته به رژيم کمونيستي شوروي در تبريز) و محافظ مُهر پيشه وري بوده است. آذربايجان تقسيم شده به دو نيمه، در آثار سهراب طاهر به هم پيوند داده شده است. »
ريپورت يادآوري کرده است : « سهراب طاهر در سال 1916 در آذربايجان جنوبي ( نام جعلي رايج در جمهوري آذربايجان براي معرفي مناطق آذري نشين ايران) به دنيا آمده است.»
پيگير مسايل ايران و جمهوري آذربايجان
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۰:۰۷ - ۱۳۹۵/۰۱/۱۰
0
0
اين هم يک نمونه ديگر


جمهوري آذربايجان براي مجريان تلويزيوني آذري زبان ايران کتاب منتشر کرد

کتاب آموزشي تاليف شده توسط قلي محرملي، يکي از مديران«موسسه زبان» آکادمي ملي علوم جمهوري آذربايجان و از کارشناسان برجسته برنامه سازي تلويزيوني اين کشور براي کاربرد صحيح زبان آذري توسط مجريان تلويزيوني آذري زبان ايران، در تهران منتشر شد.
به گزارش مونيتورينگ خبرگزاري صداوسيما به نقل از خبرگزاري آپا جمهوري آذربايجان، اين کتاب با عنوان «اکران و زبان ادبي» به زبان آذري با رسم الخط لاتين و توسط انتشارات «نغمه زندگي» منتشر شده است.
قلي محرملي گفت : « اين کتاب از قواعد کاربرد درست زبان ادبي آذربايجاني در رسانه هاي مکتوب و شفاهي بحث مي کند. »
قلي محرملي افزود : « اين کتاب که مساله تلفظ ادبي کلمات را در برنامه هاي راديويي و تلويزيوني در اولويت قرار داده است، به منظور کمک به مجريان شبکه هاي راديوي و تلويزيوني که در ايران به زبان آذربايجاني برنامه پخش مي کنند، نوشته شده است.»
قلي محرملي گفت : « چند سال پيش، کتابي را به منظور کمک به همکاران ايراني مان تهيه کرده بودم. با توجه به مفيد بودن آن کتاب، آن کتاب را تکميل کردم که «اکران و زبان ادبي» نيز انتشار مجدد همان کتاب است.»
http://az.apa.az/news/420926
پيگير مسايل ايران و جمهوري آذربايجان
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۰:۱۱ - ۱۳۹۵/۰۱/۱۰
0
0
يک نمونه بدتر

کتاب ترويج کننده قومگرايي «تبريز؛مهد فرهنگ» با حضور محسن پاک آيين ، سفير ايران در باکو و ابراهيمي رايزن فرهنگي ايران رونمايي شد

مراسم رونمايي از ترجمه آذري کتاب قومگرايانه «تبريز؛ مهد فرهنگ» با رسم الخط لاتين و با چاپ نفيس در سالن فلارموني باکو با حضور محسن پاک آيين، سفير جمهوري اسلامي ايران برگزار شد.
به گزارش مونيتورينگ خبرگزاري صداوسيما به نقل از خبرگزاري رسمي آذرتاج جمهوري آذربايجان، کتاب «تبريز؛ مهد فرهنگ» نوشته علي پولاد، که با حضور نمايندگان مجلس و اهالي علم و فرهنگ جمهوري آذربايجان و ميهماناني از تبريز رونمايي شد، به پاس مبارزات عزيز علي اف ( پدربزرگ مادري الهام علي اف، رييس جمهوري آذربايجان) در راه «آينده تبريز» ، به روح وي تقديم شده است.
در مراسم رونمايي از اين کتاب، رافائل حسين اف، نماينده مجلس ملي جمهوري آذربايجان درباره عشق علي پولاد به تبريز و محبت بي پايان او به خاک و ديار مادري اش سخن گفت.
رافائل حسين اف گفت : « تبريز صرفا يک شهر نيست. تبريز با فلسفه اي که تلقين مي کند، شاهراهي براي آذربايجاني ها و يک سبک زندگي است. تبريز همواره شکست ناپذير بوده است.»
رافائل حسين اف با تاکيد بر اينکه کتاب هاي علي پولاد، هريک ارزشمندتر از ديگري است، گفت: « علي پولاد با هر اثر تازه خود، انسانها را به فکر وامي دارد و آنها را به تکامل فرامي خواند. کتاب هايي که علي پولاد به ميرزا علي معجز، عمر خيام، آب که منبع حيات است و به ساير موضوعات، اختصاص داده ، هريک ثمره زحمات فراوان اين مولف است. »
در اين مراسم اعلام شد که کتاب نفيس «تبريز؛ مهد فرهنگ» با 862 صفحه داراي هفت فصل است که در اين کتاب 804 عکس گنجانده شده است. اين کتاب که حاصل عشق و محبت مولف به تبريز مي باشد، در طول پنج سال به چاپ رسيده است.
در اين مراسم، همچنين کليپي درباره زندگي علي پولاد به نمايش درآمد که در آن ، اطلاعات مربوط به زندگي مولف که از تبريز آغاز شده و در ترکيه ادامه يافته است و نيز درباره فعاليت خيريه او به عنوان يک فعال اقتصادي و نيز درباره کتب تاليف شده توسط وي و نيز طرح هايي که او به اجرا درآورده و بناهايي که ساخته است، منعکس شد.
در اين مراسم، آنار رضايف، رييس اتحاديه نويسندگان (جمهوري ) آذربايجان گفت : « علي پولاد ، روشنفکر بزرگ آذربايجان، تبريز کهن را که پايتخت صفويان و شهر شهريار بوده، با تاريخ غني و انسان ها و حسرتش به باکو آورده است.»
ساير سخنرانان اين مراسم نيز درباره دنياي معنوي علي پولاد، فعاليت هاي خيريه و خدماتش سخن گفته ، از دلبستگي اش به وطن و خاک و انسان ها و مناسبات انساني او قدرداني کردند و اعلام شد که علي پولاد که شخصيت بزرگ معنوي است، بسياري از کتبي را که تاليف کرده، بطور رايگان ميان انسان ها توزيع کرده است.
در اين مراسم، گروه هاي موسيقي که از ايران آمده بودند، ترانه هايي در شأن تبريز اجرا کردند که در ميان آنها، تصنيف هاي سفارش شده توسط علي پولاد نيز اجرا شدند.
در اين مراسم، سي دي فيلم مستندي درباره تبريز نيز رونمايي شد.
مولف کتاب «تبريز؛ مهد فرهنگ» نيز با وفاداري به راهي که انتخاب کرده است، نسخه هاي اين کتاب را بطور رايگان به خوانندگان (حضار) هديه کرد.
لازم به يادآوري است که تاکنون 24 کتاب از علي پولاد در ترکيه، جمهوري آذربايجان، ايران و روسيه منتشر شده است.
http://azertag.az/xeber/932604
پاسخ ها
بی طرف
| United States of America |
۱۷:۳۰ - ۱۳۹۵/۰۱/۱۰
مراسم رونمایی از کتاب “شناسانه تبریز وپیرامون ” به تالیف علی پولاد رو نمایی شد
کتاب «شناسنامه تبریز و پیرامون» نوشته علی پولاد اثر فاخر و ارزشمندی دیگر در راستای شناساندن تاریخ، مفاخر، محلات و نقش کهن‌شهر تبریز در تاریخ کشور،میباشد . بنابر این گزارش، اثر نفیس «شناسنامه تبریز و پیرامون» شامل ۵۸۰ تصویر مؤثر و ۵۵۰ موضوع محوری در چهار زبان مختلف است که پس از پنج سال تلاش گروهی، به همت علی پولاد به زیور طبع آراسته شده و هم اکنون در اختیار علاقه‌مندان به حوزه نشر و تاریخ آذربایجان و تبریز است.»

با تلاش فراوان توانستم این کتاب را توسّط یکی از دوستان دیرینم به دست آورم. کتابی بسیار زیبا با شکل و شمایلی آراسته بود که ابهت نامش مرا بر آن داشت تا فی الفور اقدام به مطالعه آن نمایم

تلاش مؤلّف – با این که سالیان سال دور از وطن به سر می برند – برای شناساندن شهر خود و احساس مسئولیّت در برابر زادگاه خویش قابل تحسین است.

این کتاب دارای تصاویر بسیار جالب توجهی است که نشانگر ذوق مؤلف کتاب و توانمندی عکاسان آن می باشد.
بخش تاریخ، اطّلاعاتی هرچند مختصر اما قابل قبول برای خوانندگان ارائه می دهد.
بخش معماری دارای مطالب جدید و جالب توجه است. باید اعتراف نمایم که بنده و به گمانم تعداد کثیری از خوانندگان این کتاب از قدرت و هنر معماران تبریزی چه در داخل و چه در خارج کشور بی اطلاع بودیم.
در طول تاریخ شهر تبریز خاستگاه مردان بزرگی بوده است،مردانی که یک تنه در جهت پیشبرد و توسعه تبریز گام نهاده اند و نام آنها در تاریخ تبریز ماندگار شده است .نمونه این بزرگمردان در عصر حاضر نیز به چشم میخورد که یکی از آنها علی پولاد است .ایشان با وجود دوری خود از وطنش تبریز ولی عشق به تبریز در رگ و خون او جاریست و این عشق و علاقه ایشان را به سوی وطن کشانده است تا برای شهرش خدمتی کند .

شاید بسیاری از سرمایه داران که اصالت تبریز دارند بعد از مهاجرت به سایر شهر ها و کشورها نه تنها شهر خود را از یاد ببرند بلکه زبان خود را نیز فراموش میکنند!! چنین بی وفایانی در طول تاریخ بسیار دیده شده اند که کوچکترین قدمی در راستای پیشرفت تبریز برنداشته اند بلکه تا حد توان آسیبهایی نیز وارد کرده اند !ولی در کنار چنین افراد کوته فکری ،افراد بزرگواری همچون پروفسور پولاد نیز بوده اند که همه جانبه برای توسعه تبریز قدم برداشته اند .
صارمی
|
United States of America
|
۱۷:۲۴ - ۱۳۹۵/۰۱/۱۰
0
0
ای کاش این آقای معتضد در حدی که از تاریخ مطلع است از اخلاق نیز بهره ای برده بود.آقای دکتر فحاشی که روش مناظرات علمی نیست.
بی طرف
|
United States of America
|
۱۷:۳۰ - ۱۳۹۵/۰۱/۱۰
0
0
مراسم رونمایی از کتاب “شناسانه تبریز وپیرامون ” به تالیف علی پولاد رو نمایی شد
کتاب «شناسنامه تبریز و پیرامون» نوشته علی پولاد اثر فاخر و ارزشمندی دیگر در راستای شناساندن تاریخ، مفاخر، محلات و نقش کهن‌شهر تبریز در تاریخ کشور،میباشد . بنابر این گزارش، اثر نفیس «شناسنامه تبریز و پیرامون» شامل ۵۸۰ تصویر مؤثر و ۵۵۰ موضوع محوری در چهار زبان مختلف است که پس از پنج سال تلاش گروهی، به همت علی پولاد به زیور طبع آراسته شده و هم اکنون در اختیار علاقه‌مندان به حوزه نشر و تاریخ آذربایجان و تبریز است.»

با تلاش فراوان توانستم این کتاب را توسّط یکی از دوستان دیرینم به دست آورم. کتابی بسیار زیبا با شکل و شمایلی آراسته بود که ابهت نامش مرا بر آن داشت تا فی الفور اقدام به مطالعه آن نمایم

تلاش مؤلّف – با این که سالیان سال دور از وطن به سر می برند – برای شناساندن شهر خود و احساس مسئولیّت در برابر زادگاه خویش قابل تحسین است.

این کتاب دارای تصاویر بسیار جالب توجهی است که نشانگر ذوق مؤلف کتاب و توانمندی عکاسان آن می باشد.
بخش تاریخ، اطّلاعاتی هرچند مختصر اما قابل قبول برای خوانندگان ارائه می دهد.
بخش معماری دارای مطالب جدید و جالب توجه است. باید اعتراف نمایم که بنده و به گمانم تعداد کثیری از خوانندگان این کتاب از قدرت و هنر معماران تبریزی چه در داخل و چه در خارج کشور بی اطلاع بودیم.
ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۱:۰۹ - ۱۳۹۵/۰۱/۱۲
0
0
جناب معتضد عزیز اختیار دارید این چه حرفیه بقول یشیخی از شیوخ این دولت گفته هرکی مخالف دولته بیسواده وزارت فرهنگ که از خودشونه .مثل اینکه حضرت عالی هم بیسواد دارید میشید کم کم مواظب باشید یدفع دیدید عامل انگلیس و اسرائیل میشیدا جان داداش برا خاطر خودتون میگیم والا 99 درصد کشور ایران بعد انتخاب این دولت بیسوادند و امریکاییها و اسرائیلها و اروپاییا سواد داند وبا ادبند مخصوصا رئیس جمهور شون اوباما.
نظر شما
(ضروری نیست)
(ضروری نیست)
آخرین اخبار