شهدای ایران shohadayeiran.com

در حالیکه کمتر از ۲۰ روز از انتشار کتاب «آتش و خشم در درون کاخ سفید» می‌گذرد،‌ ۵ ناشر ترجمه این کتاب را در سازمان اسناد و کتابخانه ملی ثبت کرده و برای آن فیپا گرفته‌اند.
به گزارش شهدای ایران، «آتش و خشم دردرون کاخ سفید» عنوان کتابی است که این روزها در آمریکا حاشیه‌ها و جنجال‌های بسیاری برپا کرده است،‌ کتاب جدید مایکل وُلف که بر اساس مصاحبه با مقام‌های ارشد و شخص ترامپ نوشته شده است‌، انتشار این کتاب موجب شد تا ترامپ مورد معاینات سلامت روان قرار گیرد.

اقدام عجیب 5 ناشر برای ترجمه کتاب آتش و خشم!

مایکل وُلف، خبرنگار آمریکایی و نویسنده این کتاب از وقایع درون کاخ سفید پس از پیروزی در انتخابات ریاست جمهوری خبر داد. «آتش و خشم» از نحوه حکومت گرفته تا ایوانکا ترامپ و رؤیاهای ریاست جمهوری اش، که گوشه هایی از آن  توسط رسانه های خبری امریکایی و انگلیسی منتشر شده است.این در حالی‌ است که وکلای «دونالد ترامپ» رئیس‌جمهوری آمریکا درخواست‌هایی را برای توقف انتشار این کتاب جنجالی آغاز کرده‌اند.

رئیس جمهور امریکا در توییت خود در واکنش به کتاب «آتش و خشم در درون کاخ سفید ترامپ» نوشته مایکل وولف آن را سراسر دروغ خوانده و تهدید کرده است نویسندگانش را تحت پیگرد قانونی قرار خواهد داد.

در این کتاب گفته شده دونالد ترامپ هرگز فکرش را هم نمی کرد رئیس جمهور شود و پس از پیروزی در انتخابات نیز وحشت زده شده است.

نویسنده آمریکایی کتاب «آتش‌ و خشم؛ درون کاخ سفید» اعلام کرد که این کتاب جنجالی، به جای سه‌شنبه آینده، امروز منتشر خواهد شد.مایکل وولف در پیامی توییتری نوشته است: «تشکر می‌کنم آقای رئیس‌جمهوری، شما می‌توانید امروز آن را بخرید.»

انتشار کتاب «آتش‌ و خشم؛ درون کاخ سفید»  در ایران نیز واکنش‌های جالبی به همراه داشته است،‌ بر اساس اطلاعات موجود در سایت سازمان اسناد و کتابخانه ملی‌،  تاکنون 5 ناشر ایرانی  نحل، مهراندیش، نسل نواندیش، کتاب کوله پشتی و کتاب سده برای انتشار ترجمه این کتاب فیپا گرفته‌اند. البته انتشارات کوله پشتی از چاپ این کتاب انصراف داده است. در این میان تنها یک ناشر رایت کتاب را خریداری کرده است.

از آنجایی که ایران به معاهده کپی‌رایت نپیوسته است،‌ ناشران برای انتشار کتاب‌های خارجی ملزم به پرداخت حق رایت نیستند،  بنابراین در سال‌های اخیر بارها کتاب‌های پرفروش دنیا از سوی چند ناشر همزمان با هم منتشر شده‌اند،‌ جالب اینکه معمولا این کتاب‌ها ترجمه‌های از هم کپی شده اند. از سوی دیگر برخی از ناشران فعال در حوزه نشر بین‌الملل می‌کوشند با پرداخت حق رایت آثار به ناشران خارجی اعتماد بازارهای نشر جهانی را برای گسترش ادبیات ایران به خارج از مرزها کسب کنند.

*تسنیم
نظر شما
(ضروری نیست)
(ضروری نیست)
آخرین اخبار